Kodni sistem Slovenska knjizevnost Avtorji Urednistvo <-> bralci |
Jezik in slovstvo Bibliografija 1985/95 |
Jezik in slovstvo Kazalo |
LAH, Andrijan: Opazno mesto slovenske lirike v Bablerjevi prevajalski antologiji. --- 33 (1987/88), st. 1/2, str. 48. 295
Prevajanje
LIPOVEC, Albinca, +Tone Pretnar: Skaclov sonet in stirivrsticnica v slovenskem prevodu. --- 39 (1993/94), st. 4, str. 117-124, ov. III.
296
Summary. --- Sinopsis v anglescini.
OSTROMCK-FRACZAK, Boena: Kronika ljubezenskih pripetljajev Tadeusza Konwickega v slovenskem prevodu Toneta Pretnarja ; prevedel Niko Jez. --- 39 (1993/94), st. 4, str. 145-154, ov. IV.
297
Streszczenie. --- Sinopsis v anglescini.
OSTROMCK-FRACZAK, Boena: O slovenskih prevodih leposlovne proze Marie Dbrovske. --- 36 (1990/91), st. 3, str. 50-55.
298
Summary.
PRETNAR, Tone: Franc Miklosic kot prevajalec poljske poezije. --- 37 (1991/92), st. 1/2. str. 22-27, ov. III.
299
Summary. --- Sinopsis v anglescini.
RODE, Matej: Krst pri Savici v prevodih. --- 33 (1987/88), st. 6, str. 171-174.
300
Summary.
ROJS, Jurij: Anton Askerc v ruskem prevodu. --- 35 (1989/90), st. 3, str. 76, ov. III.
301
Anton Askerc: Izbrannoe. Leningrad 1987.
ROJS, Jurij: Frazeologija Zorane ledine M. A. Solohova v izvirniku in slovenskem prevodu. --- 32 (1986/87), st. 7/8, str. 230-235.
302
Rezjume.
SONJKIN, Viktor: Cetverostopni anapest pesmi Leningrad O. Mandelstama v slovenskem, poljskem in hrvaskem prevodu. --- 38 (1992/93), st. 1/2, str. 42-45.
303
Iz moje delavnice.
STANOVNIK, Majda: Pretnarjevi prevodi Learovih limerikov : Tone Pretnar: Veter davnih vrtnic. Antologija pesniskih prevodov 1964-1993. Ljubljana 1993. Ur. Niko Jez in Peter Svetina. --- 39 (1993/94), st. 7/8, str. 358-361. 304
STEFAN, Rozka: Tone Pretnar kot prevajalec poljske poezije. --- 39 (1993/94), st. 4, str. 125-136, ov. III.
305
Streszczenie. --- Sinopsis v anglescini.