Kodni sistem Slovenska knjizevnost Avtorji Urednistvo <-> bralci |
Jezik in slovstvo Razprave in clanki |
Jezik in slovstvo Kazalo letnika Zadnja verzija |
Horst Dippong | UDK 811.163.6'367.626 |
Tehnika oziralne zveze in oziralni zaimki*
Moj odgovor bi bil, da so besede povezane s pomocjo vezniskih tehnik. Zato, ker uporabljam nekatere pojme drugace, kot jih razume slovenska jezikoslovna tradicija, bi rad na zacetku na kratko razlozil paradigmaticne osnove, iz katerih izhajam.
Skladenjski model, ki ga v nadaljevanju na kratko predstavljam, je nastal kot raziskovalni projekt v slavisticnem seminarju Univerze v Hamburgu pod vodstvom Volkmarja Lehmanna ob sodelovanju avtorja prispevka v letih 1994-1997. Naloga projekta je bila razviti tehniko skladenjskega opisa, ki bi jo lahko uporabljali tudi na osnovni stopnji pouka tujega jezika, v nasem primeru Nemcev, ki se ucijo ruscino.1 Nasemu modelu je najblizji model Smisel <- > Tekst (MST) Igorja Mel'cuka. Od njega se razlikuje predvsem po tem, da nas model tezi k vecji preprostosti. V smislu razlikovanja med opisno (descriptive) in razlagalno (explanatory) adekvatnostjo, ki ju je uvedel Chomsky, se nas model omejuje samo na opisno. Z njim opisujemo povrsino stavkov. Kadar zelimo pogledati globlje, se naslonimo na druge modele, kot so formalizem generativne slovnice ali Mel'cukov MST. Za najsplosnejse izhodisce mi sluzi trditev, da je cloveski jezik v smislu pojma language Saussurja ali language competence Chomskega sestavljen iz dveh komponent: celote kognitivnih konceptov o stvarnosti in zvez med njimi, tj. leksike I, ter celote tehnik, s pomocjo katerih nastajajo kompleksnejsi kognitivni koncepti. Ti dve komponenti se v jeziku v smislu Saussurjevega pojma langue uresnicujeta kot besednjak (leksika II) in skladnja. Drugi jezikovni podsistemi, kot npr. oblikoslovje, imajo zgolj sekundarni znacaj za siritev moznosti besednjaka in/ali skladnje. Posledica tega je, da so, ce opredelimo status besede kot enoto besednjaka, bistvenega pomena (a) semanticne lastnosti, (b) (mogoci) polozaji besede v stavku (npr. stavcni cleni), (c) preostale skladenjske funkcije besede ter sele na zadnjem mestu (d) morfoloske oznake besede (npr. tip sklanjatve).
Za samo teoreticno izhodisce skladenjskega modela pa mi sluzi trditev, da je skladnja (predvsem) »skladanje« avtosemanticnih besednih oblik. Dve obliki sta povezani pod pogojem, da ima vsaj ena od njiju sposobnost, da si podredi obliko druge besede (tj. podreditve) ali pa samo sebe podredi drugi obliki (tj. samopodreditve). Kot opisni skladenjski model predstavlja ta model razlicico odvisnostne skladnje (dependency syntax). Obe sposobnosti besed 'tako podreditev kot samopodreditev' sta odvisni od praznega mesta v leksikalnem opisu besede.
Obstoj praznih mest je pogoj za povezavo dveh besed med seboj. Prazno mesto besed kot enoto besednjaka imenujemo spremenljivka x besede a, v izvajanju oznacimo z a (x), konkretno obliko b tega x (uresnicevanje v stavku) pa z a (x | x = b). Spremenljivka besede ima vedno semanticno vlogo.2 Odgovorna je za povezave, vendar sama po sebi nima lastne smeri povezave (podreditev ali samopodreditev ). Hierarhicno visjo obliko3 imenujemo glavo zveze (angl. head), drugi del pa argument (angl. argument ali modifier). To pomeni, da se spremenljivka v stavku lahko uresnicuje kot argument (primer I) ali pa glava (primer II)4 povezave.
Ta vezniska tehnika - leksikalna tehnika - je najpomembnejsa, ne pa tudi edina.
Obstaja polozaj, ko obe besedi nimata spremenljivk za izrazanje semanticne vloge ali
pa je 'a' beseda brez nje in 'b' poved. S tem se bom ukvarjal v nadaljevanju.5
1 Oziralna tehnika in druge tehnike tvorjenja povedi
V leksikalni tehniki ima beseda ali besedna oblika (n. Wortform, r. slovoforma) spremenljivke, npr. brati (x, y); Churchillov (x), ljubiti (x, y); x in y sta spremenljivki leksemov brati, Churchillov oz. ljubiti. Uresnicevanje teh spremenljivk kot konkretnih (besednih) argumentov ali glav v konkretnih stavkih je skladenjsko povezano s konkretnimi besednimi oblikami brati: sem bral, Churchillov: Churchillovo, ljubiti: ljubi itn. Primera:
(1) Tonex je bral Churchillovo avtobiografijoy(2) Tonex je bral, (da) Romeo ljubiy Julijo
V zgornjih primerih so vse zveze med besednimi oblikami leksikalne. V tem preprostem
skladenjskem modelu smer povezave - katera beseda povezuje (podredno ali
samopodredno) katero - ni pomembna. Pomembno je samo, da zveza je. Leksikalna
tehnika zveze je poljubna zato, ker jo lahko uporabljamo tako za zvezo med besedami
(1) kot tudi za zvezo med besedo in stavkom (2).7
Enako velja tudi za konjunkcionalno in prepozicionalno tehniko, za katero je znacilna uporaba predlogov in veznikov, t. j. besednih vrst, katerih bistvo je v vezniski funkciji.8 V primeru povezave stavkov se omejuje samo na veznike.9 Besede z veznisko funkcijo imajo lahko se dodatne semanticne funkcije, npr. kot krajevni ali casovni predlogi, vendar v nobenem primeru ne nastopajo kot stavcni cleni.
Primera
(3) Videl sem jo v sobi in10 dolgo (sem) z njo govoril.(4) Ce bo dezevalo, piknik odpade.
Vse zveze, oznacene s puscicami, obstajajo zaradi vezniskih besed. V nekaterih
primerih dolocena beseda zahteva posebno veznisko besedo, npr. »Tone je bral
o Cankarju; Tone je bral, da Romeo ljubi Julijo«. V taksnih
primerih je leksikalna tehnika zveze odlocilna. Leksikalna tehnika prevladuje nad
drugimi tehnikami.
Od zgornjih dveh tehnik se v osnovi razlikuje oziralna tehnika. Oziralne besede so stavcni cleni v stavku in hkrati vezejo svoj stavek kot celoto navzgor:11
(5) ... deklica, katere brata sem videl, ...
Med deklica in sem videl ne obstaja nikakrsna leksikalna zveza, nimamo
pa tudi vezniskih besed, ki ne bi imele statusa stavcnega clena, predloga oz.
veznika. Odvisnik je povezan z deklica s pomocjo besede, ki se v svojem stavku
ne nahaja hierarhicno zgoraj - kot funkcionalna beseda v povedku -, ampak kjerkoli
hierarhicno spodaj.
Odnos med deklica in katere (##) ne razlaga zveze med samostalnikom in podrednim stavkom, saj se ujemata samo v spolu in stevilu, ne pa tudi v sklonu. To pomeni, da zveza tukaj ni skladenjska,12 ampak smiselna, besedilotvorna. Ujemanje tu sicer sluzi koherentnosti besedila, ni pa sredstvo skladenjske povezave znotraj stavka. Izraz slednje je samo sklon, medtem ko ujemanje v spolu in stevilu ni nujno izraz skladenjskih razmerij.
Zato lahko opisemo (5) kot (5''):
Oziralna beseda ima dvojno funkcijo: je »obicajni« samostalnik, pridevnik
ali prislov in v tej lastnosti je v svojem stavku »obicajni« stavcni clen.
Hkrati je odgovorna za to, da je ves stavek povezan z nadrednim samostalnikom. Ti dve
lastnosti se razlikujeta druga od druge. Zveza med katere in brata je
obicajna leksikalna zveza, medtem ko zveza med deklica in odvisnikom ni
leksikalna zveza niti zveza, pri kateri bi nastopale sinsemanticne vezniske besede.
Osnova taksne zveze je sposobnost povezovanja, ki jo imajo avtosemanticne oziralne
besede. Jasno je, da se oziralna tehnika razlikuje od drugih, »standardnih«
tehnik. In jasno je tudi, da zveza oziralne tehnike obstaja zaradi posebne lastnosti
oziralnih besed. Toda ta lastnost je se nejasna. Skusali jo bomo pojasniti z novim
pogledom na sistem oziralnih besed, ki temelji na kompleksnejsi teoriji skladnje.13
2 Sistem oziralnih besed v slovenscini
V nadaljevanju bom pokazal, zakaj mislim, da kdor ni zaimek, temvec samostalnik. Nato bom razlozil, zakaj mislim, da lahko opisujemo ki kot veznik in kot oziralni zaimek, ter zakaj dajem prednost drugemu opisu. Nazadnje bom prikazal - ob domnevi, da je ki zaimek in ne veznik - ki in kater- kot samo en zaimek.
2.1 Zakaj je kdor oziralna (vezniska,
povezujoca) beseda?
Po generativni slovnici obstaja v vsakem stavku t. i. pozicija 'complementizer'
(C), tudi tedaj, kadar v stavku ta pozicija ni izpolnjena s podrednim veznikom.16 Pravimo, da je stavek kot celota projekcija C-ja s
stavkom kot argumentom. »Pravi« stavek se nahaja v IP (inflectional
phrase), kjer vse besede dobijo svoje skladenjske znake (npr. sklon). Vcasih je
potrebno, kot na primer pri nasem problemu, da se ena konstituenta premakne v SpecC
(raising ali move-a v generativni terminologiji).
V starocerkvenoslovanscini (primer levo) lahko opisemo tudi kot clenek. To pomeni, da (pri tej analizi) ni v poziciji C-ja. V primeru oziralnih zaimkov ... analiza tega nesamostojnega kot clenka ni mogoca, ce nam kot skladenjski model sluzi generativni formalizem. lahko analiziramo kot besedotvorni morfem - v tem primeru sam po sebi ni beseda - ali pa kot C - v tem primeru kot veznik. Ker obstaja tudi samostojni , se zdi ustrezna klasifikacija kot veznika.17
Z omenjenim premikom konstituente ne izgubijo svojega statusa kot stavcni cleni, kdor ostane osebek, komur predmet, kakrsen prilastek in tako naprej. Istocasno so besede zaradi -r tudi vezniske. Zdi se, da se -r se nahaja v poziciji C-ja.18 Za naso razlago pa je bistvena njihova dodatna vezniska funkcija, ki predstavlja »oziralnost« (»konjunkcionalnost«, »povezujocnost«) teh oziralnih besed.
2.2 Nekaj misli, zakaj kdor ni zaimek
Nesporno je, da zaimki nimajo lastnega pomena, ampak dobijo konkretni pomen v konkretnem polozaju iz situacijskega konteksta ali sobesedila. Kaj pomeni ali na koga kazeta on, ta, ni odvisno od besed on, ta, ampak od situacije. Zaimek ne referira, ampak deikticno (kazalno) - v situacijskem - ali anaforicno - v besedilnem kontekstu - kaze na nekoga ali nekaj. Primer 1:
Deikticnost zaimkov je omejena na kazalne zaimke. Zato lahko opredelimo kot bistveni
definirajoci znak zaimkov, da so anaforicni:20 zaimek
kaze na samostalnik, zaimek nadomesca ime.
V primerjavi s tem ima kdor svoj lastni pomen. Kdor pomeni »VSAK CLOVEK, KI21 (ima lastnosti/dela/ ...) x«, ali »TISTI CLOVEK, KI (ima lastnosti/dela/ ...) x«. To pomeni, da ima kdor referenco, kakor jo imajo samostalniki v nasprotju z zaimki. Slovenski kdor ima nespecificno nefinitno ali genericno referenco, kakor imajo lahko samostalniki nespecificno nefinitno ali genericno referenco (Kit je sesalec). Primer 2:
Ta tip reference - genericna ali nespecificna nefinitna22 - bi lahko klasificirali kot tretjo mozno funkcijo
zaimkovih besed, poleg nereferirajoce kazalne in anaforicne funkcije. Glede na to se
kdor obnasa bolj podobno besedi kit kot besedama on ali
ta. Predlagam, da dolocimo funkcijo anaforicnosti23 kot definirajoci znak zaimkov. To pomeni, da imamo
besede, ki so oziralne, besede, ki so anaforicne, ter besede, ki so oziralne in
anaforicne. Primer 3:
Moja ugotovitev je, da je kdor samostalnik, ki ima lastnost oziralnosti.26
3 Status besede ki in njena paradigma
V formalizmu generativne slovnice bi bil opis ki kot oziralnega zaimka in kot veznika tak:
Kot oziralni zaimek se ki (ki-oziralnik) premakne iz stavka v
pozicijo SpecC, pri tem pa pusti in situ tako imenovano sled (trace
»t«) in v primeru, ko ki ni osebek, drugi del zaimka ga, mu
itn. Kot veznik (ki-veznik) pa je ki 'generiran' v poziciji
C-ja se in situ, to je brez premika. V tem primeru so ga, mu ...
obicajni stavcni cleni in stavek je obicajni podredni stavek z obicajnim veznikom.
Tehnika tvorjenja povedi je ista kot v povedi (4)29
Ce bo dezevalo, piknik odpade. Stavki s ki niso vec oziralni odvisniki.
Generativni formalizem nam ne daje jasnih znakov za to, kateri od zgornjih opisov je
ustreznejsi. Ki-oziralnik se zdi odgovoren za to, da nimamo veznika v poziciji
C-ja : * ... ki da/ki ce/ki ceprav ... ( = ...,
[ki]SpecC [da/ce/ceprav,
...]C ... ), medtem ko se ki-veznik zdi odgovoren za
to, da nimamo moznosti premika konstituentov iz IP v polozaj SpecC: * ... clovek,
ga ki sem videl ... (= ... [ga] SpecC
[ki] C ...). To pomeni, da ne moremo dolociti,
katera pozicija - C ali SpecC - je prazna in katera je napolnjena s ki. To
pomeni tudi, da sta v tej teoriji oba opisa mozna.30
Kako se razvija proces od ki-oziralnika do ki-veznika, lahko opazujemo na primeru nemskega wo. V standardnem nemskem jeziku se wo lahko uporablja kot oziralni zaimek kjer: In jener Stadt, wo wir uns sahen. (= V (tistem) mestu, kjer smo se videli.) - wo se nahaja v SpecC. Kajpada se v pogovornem jeziku pogosto slisi tudi Der Mann, wo sowas sagt, ... (dobesedno clovek, kjer tako pravi, ...) - wo dobi v SpecC funkcijo »splosnega oziralnega zaimka«. V nizjem pogovornem jeziku in narecjih ter zargonsko pri nogometasih iz Stuttgarta se lahko slisi tudi Der Mann, der wo sowas sagt ... (dobesedno Clovek, ki kjer [sic!] tako pravi, ...) - der (= ki) kot premikani konstituent (osebek) se nahaja v SpecC, wo (= kjer) je reduciran na veznisko funkcijo in se nahaja v C-ju. To je koncna tocka razvoja besede wo od (vprasalnega, potem oziralnega) prislova do resnicnega veznika. Mogoce je razvoj besede wo podoben razvoju ki.
V polozaju, ko imamo dve mozni klasifikaciji, se je treba odlociti za eno. Za katero se odlocimo, je odvisno od cilja raziskave. Po mojem mnenju je klasifikacija ki- oziralnik za cilje bolj prikladna. Klasifikacija ki-veznik se zdi skladenjsko enostavnejsa, vendar bi s takim opisom pretrgali mnogo morfoloskih in smiselnih zvez v sistemu jezika: (1) ki in kater- ne bi dopolnjevala drug drugega morfolosko, temvec bi bila dela alternativnih sredstev tvorjenja zlozene povedi; (2) obstajali bi dve vzporedni tehniki, ki bi izpolnjevali isto skladenjsko nalogo, za povezavo odvisnika z nadrednim samostalnikom bi bili odgovorni vezniska (ki) in oziralna tehnika (kater-); (3) poved s ki-veznikom bi bila lahko brez izrazenega osebka (tipa Clovek, ki je rekel ...) v podrednem stavku itn. To seveda niso »dokazi« proti trditvi, da je ki veznik, marvec samo utemeljitev za klasifikacijo ki kot odvisnika.
3.2 Ki in kateri sta en zaimek
(1) Tendenca slovanskih jezikov, da uporabljajo dve obliki zaimkov, kratko in polno/dolgo.
(2) Kvazikomplementarna distribucija in kolokacija ki in kater-.
(3) Nepopolnost morfoloskih paradigem besed kater- in ki v dejanski rabi.31
V slovanskih jezikih je zelo obicajno, da obstajata dve obliki enega zaimka, kratka in polna ali dolga. V slovenscini imamo npr. njega/ga, sebe/se itn. Zakaj ne bi bilo mogoce, da je ki kratka oblika kater-?32 Mozni ugovor bi bil, da so oblike ga, se ... kliticne, medtem ko ki ni. Nesporno drzi prva trditev, medtem ko je, kar zadeva drugo, polozaj bolj zapleten.33 Ena moznih razlag bi lahko bila, da je ki kliticen, a v nasprotju s kliticnimi zaimki tipa ga, se itn. - ki so prokliticni ali enkliticni - samo prokliticen. Prokliticnost je v slovanskih jezikih redkejsa, a obstaja.34 Moja teza bi bila, da je ki prokliticen glede na stavek (tj. naslanja se na prvo naglaseno besedo v stavku). V generativnem okviru bi ta teza izgledala takole: ki (in tudi oziralni kater-) se premika »navzgor«, kjer postane ki prokliticen v t. i. 'foneticni obliki povedi' (phonetic form) k prvi besedi stavka zaradi foneticno praznega veznika.35 Jasno je, da je oziralnik zmeraj na prvem mestu v stavku, ne ve pa se, zakaj je tako. Teza proklitike bi to utegnila razloziti.36
Pojem komplementarne distribucije je iz casa praske sole pomembna metoda za odkrivanje, ali sta dva jezikovna elementa aloforma (alofon, alomorf itn.) enega elementa ali ne. Slavni primer je komplementarna distribucija alofonov [i] in [y] v ruscini: kjer je mogoce eno, drugo ni mogoce in obratno. Zato mnogo jezikoslovcev misli, da ima ruscina pet samoglasniskih fonemov [a, e, i, o, u] in ne sest [a, e, i, o, u, y]. Distribucija ki in kater- ni popolnoma komplementarna. Kjer je skladenjsko - v sistemu jezika - mogoca uporaba ki (kar zadeva status stavcnega clena), je mogoca tudi kater-. Kolokacije (besedne okolice) teh besed pa so, nasprotno, komplementarne: kater- se uporablja s predlogi, ki redkeje. Ce bi bila sinonima, bi taksna distribucija zelo presenecala, za alomorfa pa je bolj obicajna.
S tem je povezan tretji razlog, morfoloska nepopolnost paradigem kater- in ki v dejanski rabi. Ki je zgubil 5. in 6. sklon v standardnem jeziku - ki pri njem, ki z njim ... so zelo markirane variante; kater- se zelo redko uporablja v oblikah brez predlogov.37 Obe paradigmi bi imeli prazna mesta, kot ena paradigma pa je paradigma besede ki/kater- popolna.
Literatura
Bajec A., Kolaric R., Rupel M. (1971). Slovenska slovnica. Ljubljana.
Berkeley Linguistic Society (1984). Proceedings of the Tenth Annual Meeting. Parasession on Subordination. Berkeley.
Breznik A. (1916). Slovenska slovnica. Celovec.
Derbyshire W. W. (1993). A Basic Reference Grammar of Slovene. Columbus, Ohio.
Dippong H. (1996). Zur Problematik kleiner Wortarten: Das Beispiel ze. Welt der Slaven XLI. 28-61.
Dippong H. (1999). Slovenisch »-koli« im Kontext der Relativpronomen und der relativischen Subordination. Linguistische Beiträge zur Slavistik aus Deutschland und Österreich. Referate des VII. JungslavistInnen-Treffen in Blaubeuren 1998. München 1999. 53-86.
Downing B. T. (1978). Some Universals of Relative Clause Structure. Universals of Human Language. Vol. 4. Stanford. 375-418.
Lehmann C. (1984). Der Relativsatz. Typologie seiner Strukturen - Theorie seiner Funktionen - Kompendium seiner Grammatik. Tübingen.
Lehmann C. (1995). Relativsätze. Syntax. An International Handbook of Contemporary Research. Volume 2. Berlin. 1199-1216.
Lehmann V., Dippong H. (1998). Arbeitspapiere des DFG-Projektes »Anwendungsorientierte Syntax Russisch«. Hamburg.
Lightfoot D. (1988). Syntactic Change. Linguistics. The Cambridge Survey, Vol. I. 303-323.
Lyons J. (1980). Semantik. München.
Mel'cuk I. A. (1988). Dependency Syntax. State University of New York Press. Albany N.Y.
Povodnik P. M. (1993a). Oblikoslovje. Prirocnik z vajami. Ljubljana.
Povodnik P. M. (1993b). Skladnja. Prirocnik z vajami. Ljubljana.
Stechow A., Sternefeld W. (1988). Bausteine syntaktischen Wissens. Ein Lehrbuch der generativen Grammatik. Opladen.
Svane G. (1958). Grammatik der slowenischen Schriftsprache. Kopenhagen.
Toporisic J. (1976). Slovenska slovnica. Maribor.
Weiss D. (1983). Indefinite, definite und generische Referenz. Slavistische Linguistik 1982. Referate des 8. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens. München. 229-261.
Zagar F. (1994). Slovenska slovnica in jezikovna vadnica. Maribor.
Opombe